新しいものを表示

外国語/外来語禁止ゲームってあったりするけど、外国語だけじゃなく、明治以降に作られた翻訳語も禁止でしゃべるゲームってやったら、如何に今の日本人が江戸時代と全然違う語彙で会話してるのか浮き彫りになっておもしろそう><

明治初期の海外の自由に関する本の翻訳とか、出てくる単語に日本語に相当する単語がまだ作られてなくて片仮名で書き直しただけじゃねーか状態になったりしてておもしろいっぽい><

orange さんがブースト

IMD555さん(@.IMD555)のツイート IMD555(@.IMD555)さんがツイートしました:
"「タイマーのクロックをメインにアサインしてインタラプトのプライオリティをハイエストにしてインターバルなファンクションをコールしてダイナミックにマトリックスをドライブするソフトウエアをコーディングからデバッグまでフィニッシュしたらミーにテルして」みたいに使う"
twitter.com/IMD555/status/7784

そういう風に考えると、厳密な意味が元の外国語と日本語で違う言葉を、IT業界とかで英単語そのままとかで使うのも、よく考えたらおかしくないのかも?><

日本語と外国語で語彙の差で正確に翻訳が的なのって、現在の日本語を江戸時代の日本語に翻訳しようとしても明治以降に作られた言葉が多すぎて、正確な翻訳は無理ってことだよね?><;
なぜならば、相当する語が無かったから外国語の単語の翻訳語を作ったわけだし><;

現在使われてるようなabsoluteの翻訳語としての「絶対」に相当する語が江戸時代の日本語には無かったって事っぽい><

絶対とは - コトバンク kotobank.jp/word/%E7%B5%B6%E5%

"...仏典に見られる「絶待」を「絶対」と改め、absolute の訳語にあてたのは井上哲次郎で、挙例の「哲学字彙」がそれである。以後、「絶対」は、哲学用語の範囲を超え、学術用語集を含め多くの辞書に収録されて一般化した。"

アウトオブ範疇って、『「範疇」も含めて』全部古来の日本語ではないんだね・・・><

#1449. 言語における「範疇」 user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog

"「範疇」は,..."(略)"...明治時代の西洋哲学の移入時に,井上哲次郎(一説に西周)が作ったものとされる."

日本語の乱れがとか言われたりするけど、そもそも現在小学校で教えられてるような日本語って、江戸時代の人に言っても、使われてる語彙の多くが明治以降に翻訳語として作られたものだらけで通じないっぽい?><

日本語のチカラ: 100年たって微妙なずれが現実に・・・ kf-planning.blogspot.com/2013/

I.Q.、家族の人はハマってたけどオレンジ的には運動神経無さすぎてパズルにならなかったゲーム><;(すぐブロックに踏まれる><;)

orange さんがブースト

I.Q が PS4/PS5 でできるようになってる!!!!!!!!! (PlayStation Plus プレミアム)

AI画像ジェネレーター「DALL・E 2」は独自の「秘密言語」を持っているか? - GIGAZINE gigazine.net/news/20220602-dal

反論の指摘的に、出来損ないの脳っぽくておもしろい><

オレンジだったら両方残してtypoの方を非推奨にするかも><

orange さんがブースト

HTTPリファラ - Wikipedia ja.wikipedia.org/wiki/HTTP%E3%
ア、HTTPヘッダの時点でtypoが標準になっちゃってたのは気づいてなかった…。

orange さんがブースト

公開インターフェイスでtypoして互換性のために直せなくなるの、マジで悲しみしかない

#133 5/6 (100%)
🟩🟩🟩🟨⬜⬆️
🟩🟩🟩🟩🟨↘️
🟩🟩🟩🟩🟨➡️
🟩🟩🟩🟩🟨➡️
🟩🟩🟩🟩🟩🎉
worldle.teuteuf.fr

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null