フォロー

日本語と外国語で語彙の差で正確に翻訳が的なのって、現在の日本語を江戸時代の日本語に翻訳しようとしても明治以降に作られた言葉が多すぎて、正確な翻訳は無理ってことだよね?><;
なぜならば、相当する語が無かったから外国語の単語の翻訳語を作ったわけだし><;

· · SubwayTooter · 0 · 0 · 0
ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null