新しいものを表示

もしかしたら日本のド演歌とアメリカのカントリーの歌詞を比較してもある程度は同様の傾向が出るのかも?><

あと、やっぱ日本語歌詞って文章的な情報量がめちゃくちゃ少なくて「部分的な詩的な表現を詩的に理解してどうにか情景を思い浮かべて理解してくれ」ってフォーマットになってて、
英語の歌詞の「ストーリーから心情を読み取ってくれ」って構造と全然違ってて、あれかも><
だからなんかこう日本語歌詞って俳句っぽいって感じたのかも><

外人が575じゃない俳句を俳句言うのをオレンジ的にわりとムカついてたけど、
いとしのエリーの原曲の詞と英語詞を比較すると、悪い意味じゃなくてなんかこう「ジャパニーズの歌詞は俳句みたいデスネ!><」って思った><

サザンオールスターズ いとしのエリー 歌詞 - 歌ネット uta-net.com/song/702/

mstdn.nere9.help/@orange_in_sp

Ellie My Love(レイ・チャールズ版) | 伊賀山人音樂故事 ameblo.jp/igasanjin/entry-1243

日本のポップスを世界がカバーする「逆カバー・バージョン」の歴史|【連載】創造する人のためのプレイリスト|Aktio Note-アクティオノート〜創造する人のためのノート〜 note.aktio.co.jp/music/2021101

足してる部分例えば
原曲が
"空を 急降下 Jet Coaster (Coaster)"
英語詞が
"Nose divin’ Never need a ticket, roller coaster (coaster)"

英語版の方がカコイイ><(※個人の感想です)

日本語わからない海外アニメファンの人が日本語版のを訳詞を見ながら聴いたら、ちょうどオレンジが英語版の歌詞を見て「カコイイかも><」って思ったのと同じような感覚になるんだろうか?><

ていうか、カコイく翻訳されてる結果、原文そのまま残した"Heno-Heno-Kappa"が違和感ありすぎる・・・><

わりと日本語歌詞の文脈を壊してない上にカコイイ><;

CHA-LA HEAD-CHA-LA: Official English Version - Kanzenshuu kanzenshuu.com/lyrics/en-cha_l

アニソンとかなら曲そのままで現地語版作られたりしてるのかな?><

調べもので過去ログ読む返しててふと疑問が浮かんだ><
洋楽の日本語歌詞バージョンって、日本語の歌は1音が1文字に対応で、例えば英語の歌の1音が1単語に対応なのと比べて密度が足りないので、ものすごく表面的な意訳で省略されまくってる事が多い><

で、思った><
逆に日本の歌の英語版とかって、翻訳時の文章量の不足をどうやって補ってるんだろう???><;
削るのは削ればいいけど、増やすって創作が必要じゃん?><;

ニコニコ技術部で一番ヤバいのでは?→機械式時計をネジから旋盤まで全て一人で作るレベチな野良職人がいるらしい - Togetter togetter.com/li/1937127

アメリカで6分の1の世帯が公共料金を滞納中 | スラド ハードウェア hardware.srad.jp/story/22/08/2

まあ、その結果アメリカでの色々な物やサービスの品質はどうなるのかと言えば、めちゃくちゃ低品質だし盥回しが当たり前の社会だったりするからあれだけど><;

日本が新卒採用大好きな変な国なのと、日本がチップ制に馴染みがないのって、わりと繋がってる話かもだし、
「なんで即戦力の人を採ろうとせず、わざわざ未経験の新卒を採るの!?><;」って疑問、アメリカ人が日本を見ても同じように疑問持つはず?><

orange さんがブースト

日本のチップ無し方式の飲食店だと、料理がおいしいからお客さんがいっぱい来るのか、接客が素晴らしいから来るのか、逆に料理が不味くて経営が傾いてるのか接客が酷くてお客が離れたのか明確じゃないまま、従業員が評価される事になる><

orange さんがブースト

日本文化が成果主義に向いてない点の現れ、飲食店にチップシステムが無いのもそうだよね><
アメリカでチップ制のお店であれば、料理への対価は料理への対価で、接客への対価はチップで払う、つまり、お客さんが接客する人を評価して直接報酬を支払うってシステムになってるかも><
接客する人は丁寧に接客すればチップを多く貰えるし、雑だったら平均以下しか貰えなかったり、お客を完全にブチキレさせたら店長が呼ばれて「こいつはこんな失礼をした! だからわたしはチップを払わない!(あるいは1ドルしか払わない! とか)」ってなったりするらしい><(逆に店長を呼ばずにチップを無しだとトラブルになるらしい><)

orange さんがブースト

超短く雑に言うと、組織運営のド素人が社長をやってもなんとかなるのが日本型の年功序列型の組織であり、ド素人が経営するとそのまま潰れるのが成果主義型の組織であると言えそう><

orange さんがブースト

つまり、日本方式の全体責任的発想の組織であれば、アメリカの成果主義での評価システムよりもはるかに複雑な評価システムを構築しなければ、正しく評価されず正しく機能しないと考えられると思うかも><
逆に、アメリカ並みの評価システムで済ませるのであれば、アメリカ並みの責任細分化組織に変える必要があるかも><
何れにしても経営・マネージメント側の高度な能力がより必要になるし、経営の素人が叩き上げで経営者になって出来るような生易しい組織運営では無いと思うかも><

orange さんがブースト

アメリカのスーパーマーケットで野菜部門の人が調味料の場所を聞かれても「わたしは、野菜部門の人間なのでわからないです」って応対が当たり前で、ちょっと親切な人ならば「あっちが調味料部門なのでその辺りの人に聞いたらわかるかも」って教えてくれる程度で、
日本みたいに教えてあげるのは当然とか、場合によっては部門違うのにつれってってあげたりとか内線で聞いてくれたりとかは、アメリカでは超お金持ち向けのお店以外では行われないらしいかも><
日本みたいに組織の全体責任的な発想であれば、調味料について教えてあげた野菜部門の人は調味料の売り上げについても成果が認められなければならないけど、単純な評価の成果主義であれば野菜が売れなければ評価が下がるかも><

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null