新しいものを表示

日本の民謡を外国語翻訳しようとすると、囃子言葉のバリエーションが日本ほどある言葉ってあまり無い問題にもぶつかるっぽい><
8年くらい前?に、「はーどっこい」ってどう英訳するんだろ?><; って疑問を持って調べたときに知った><

前にwikipediaのソーラン節の英語版の歌詞見て腹筋崩壊したの思い出した><

Sōran Bushi - Wikipedia en.wikipedia.org/wiki/S%C5%8Dr

"Oh!!! Soran, soran, soran
soran, soran, soran. (yes, yes!)"

JPOPで、よく言われる「なんで日本の歌なのに突然英語になったりするんだよwww」も、英語混ぜないと音が足りなくなるんでは説がオレンジの中に><

orange さんがブースト

海外の楽曲の歌詞を和訳して日本語バージョン作るのめちゃくちゃ大変だよなと思う
そのせいか、この前のGo Westみたいな原曲の歌詞をガン無視したヘンテコ和訳版が生まれるのかなと少し思った

君が代って、国旗国歌法での表記は30文字だけど、ちゃんと漢字で書けば、細石、巌、苔で短くなって25文字?><

You Are My Sunshineの日本語歌詞も、音が足りなすぎて超意訳になってる><;

由紀さおり ユー・アー・マイ・サンシャイン 歌詞&動画視聴 - 歌ネット uta-net.com/movie/144054/

「You Are My Sunshine」って歌う部分が「あなただけ」になっちゃってる><;

orange さんがブースト

英語はつなげて発音できちゃうから音数がコンパクトに収めやすいのか

Kimigayo - Wikipedia en.wikipedia.org/wiki/Kimigayo

英訳版が文字数すさまじい><;
長い方は、160文字以上?><;

この曲はすさまじくコンパクト(?)だけど、逆に、日本語の歌は、音の数がたくさん必要なので、曲の長さに対して歌詞が短いよねって言いたかった><

orange さんがブースト

あの時間でこんな長い(?)歌詞本当に歌ってるのか疑問に思う

orange さんがブースト

デュワァァイ!!!しか聞こえないけどね

orange さんがブースト
orange さんがブースト

!><

#94 3/6 (100%)
🟩🟩⬜⬜⬜⬅️
🟩🟩🟩🟩🟨↘️
🟩🟩🟩🟩🟩🎉
worldle.teuteuf.fr

worldle、特徴わかるけど名前出てこない!><;

文字数基準で世界一短い国歌も 君が代っぽい?><;

世界一短い国歌は? 国歌の難題第二弾! | 一般社団法人 国歌の輪 kokkanowa.net/short/

音符ひとつに1音しか割り当てない日本の歌の特徴って話は、先々週?の関ジャムでやってた気がするの話の受け売り><;(記憶あやふや)(もしかしたらそうじゃなくNHKの音楽教養番組かもしれない><;)

・・・で、オレンジは思った><
漢字が混じるおかげで文章の文字数が少なくて済んで、歌の歌詞には音の数が収まらないので歌詞が省略される日本の歌(訳詞も含む)って、
一曲の歌詞の文字数がめちゃくちゃ少ない?><;

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null