新しいものを表示

数年前のMMD界隈がどうの、オレンジがとても珍しくどっちかというとOSS界隈の人と対立する方の立場になった事例かも><(でも細かい経緯覚えてない><)

ん?><; 前にもめてオレンジも首つっこんでた(><;)問題がまた話題になってるだけ?><;

また楽しそうなライセンスの揉め事起きてるのかも?><

書いちゃダメって意味じゃなく、ジョークかわからないかもしれないので(チーズくんを知ってる人が)フォローする必要があるかもって意味ね><

ていうか、オレンジのtootの「言葉の感じが」とか「こういう意味があるので」的な表現、どう見ても日本語ネイティブじゃない人向けの日本語の説明らしい文だと思うんだけど・・・・><

こう考えた><; というか経緯>< 

ジョークかわからない謎のtoot

一応ググったけどジョーク?><

これ、nere9のFTLにも出るし、チーズくんも読む可能性あるんでは?><

このtootはオレンジにも意味がわからないという事を書かないと、万が一読んだ時混乱するんでは?><;

「????><」

ていうか、どういう流れでオレンジが書いたか理解してないかも?><

状況説明のtoot

うな氏のはジョークっぽい?><;けど意味がわからなかったってだけじゃなく、日本語お勉強中ですって人に説明してる最中にそういうの書く?><;って言う意味でも?????><;って?がいっぱいかも><;

日本語をネイティブ並みに書けるけど日本には来たことがない外国の方に「人妻の反対の言葉」って、どの言葉をどう説明すればいいんだろう?><;という状況でのtootだった><

orange さんがブースト

人妻の反対の日本語 

天妻?

人妻の反対の日本語 

人妻の反対の日本語、男性という意味なら「妻帯者」?><;(でも、ちょっと言葉の感じが違う><)
結婚していないという意味では、「未婚」だけど、「シングル(single)」とか「フリー(free)」って言う方が多い?><;
人妻って言葉、単に「結婚している」って意味以上の独特な雰囲気がある言葉(不倫を連想する言葉)だから、難しい・・・><

オレンジはたぶんそこらの中学1年生にも英語力で負けそうなレベルなのに><; それよりひどいってどんなだろ?><;

航空の記事の誤訳にツッコミ投げた時もアレだったけど(修正前はもちろん、オレンジが指摘して修正されたあと何故かさらに悪化した><;)、オレンジより英語力がない人が記事書いてる?><;

原文は、「ビニールレコード(=つまり普通のレコードプレイヤーのレコード)に、(音声でカセットテープに記録するように)記録してたけど、カセットテープよりもさらにしょぼかった(=容量がが少なくて遅かった?)」 とかかも?><;

この記事に"ビニールにゲームデータを記録した「ビニールカセット」はその一例"って謎の記述があって「何それ!><」と思ってソースの動画見たけど、めちゃくちゃすぎる誤訳?><;

謎に満ちた冷戦下の「東ドイツのゲーム事情」とは? - GIGAZINE gigazine.net/news/20180114-eas

ひとつ気づいた!><; スタンドアロンでWMPを起動して音量変更すると、普通にセッションごとのボリュームが変更される=「音量ミキサー」のWMPの場所のスライダーが連動する・・・><

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null