新しいものを表示

標準機能にあるのにメニュー操作不能に陥るの謎すぎる><;

orange さんがブースト

なんかねーかな?
マウスステアリング用のmod

マウスハンドルモードでトラボで走るのは練習したらできそうだったけど、マウスハンドルモードにするとマウス操作できなくなってメニューに戻るのすらできなかったけど、どうやったら操作できるんだろう?><;

走ってみたけどノートパソコンの小さいカーソルキーで操作するの限りなく不可能に近かった><;

orange さんがブースト

よし!ウチのサーバーに参加しようか(?)

orange さんがブースト

NEW Mini FCU 開封レビュー!気になる質感や操作性をご紹介【Microsoft Flight Simulator 】 - YouTube https://youtu.be/hIcD9vlMd5I

アセコル、AMD Ryzen 5 7530Uのラップトップでベンチマークしてみたけど、
標準っぽい画質設定で平均42fps、何もかも最高にした設定で平均12fps、ポストプロセスをオフにしたそれらしき設定で平均55fpsだったので、
十分プレイできると言えるかも?><

航空関連の用語の『エアライナー』(旅客機だと貨物機を含まないのでおかしい)と『フリート』(艦隊って訳すとなんかスペオペっぽいし保有機?><;)も「日本語で書くときどうすんだ?><;」になる><;

日本人が「コンボイ」って(間違って)呼んでるやつがsemi><

そういえばアメリカ英語で「トラック」って場面によって差すものが違うっぽいのややこしいけど、翻訳記事とかアメリカのニュースの話題で盛り上がってる日本のSNSとかで、「ビジネス用の荷物を運ぶ貨物車」って意味前提のみで語られてる場面を結構見かけて「ちがくね?><;」ってたまになる><
単にトラックだと自家用のピックアップトラックって意味の文脈になる場合もある><
大型の貨物自動車のみの場合は(トレーラー式なので)、『semi』(アメリカ英語なので発音は「セマイ」「セムアイ」)になって、semiとトラックが両方出てくる文章だとだいたいトラックはピックアップトラックかも><
でも、街中の標識とかでのトラックは、semiのことを指す(ピックアップトラックはcar)のでわけがわからない><;

carじゃなくautoだっけ?><;

[B! 増田] 漢字でいいことをわざわざカタカナにする奴嫌い b.hatena.ne.jp/entry/s/anond.h

言いたいことはわかるしほぼ同意だけど、「クルマ(自家用車等、アメリカ英語のcar)」とか、thingの訳としての「モノ」とか、元が英語とかで漢字で書くと長くなったりそもそも1:1で対応する単語が無かったりなのでアレだよね><
(「アレ」と「あれ」も違う><;)

凍てつく寒さの中で死んだテスラ車が並ぶシカゴのスーパーチャージャーステーション、「ここには死んだロボットが集まっている」 - GIGAZINE gigazine.net/news/20240117-fro

アメリカでのEVの普及さらに鈍りそう><

(鍵エアリプ)ってつけるの忘れた><;

キラーカーン、プロレス自体には全く興味ないけど日本のプロレス史には興味あるオレンジでも知ってる名前><(なので訃報のニュースも気づいてた><)

アメリカのドライブ動画、全然しゃべらないドライブ動画は癒されるし、ドライバーが喋りまくってる動画は英語のヒアリング能力向上に役立ってる気がする><(実際に少しずつ聞き取れるようになってってるので><)

[B! togetter] 「普段YouTube何見てるん?」って聞かれた時に恥ずかしくなく話が盛り上がるベストYouTuberを知りたい b.hatena.ne.jp/entry/s/togette

「アメリカの景色がいい場所のドライブ動画を大量に見てます><」ってリアルで言ったらどうなるのか気になる><(大量に見てる)

国語教育に関する言及なのに日本語おかしかった><;

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null