お手軽に文庫でどうぞ。
『ロリータ』 ウラジーミル・ナボコフ、若島正/訳 | 新潮社
https://www.shinchosha.co.jp/book/210502/
ロリータ (新潮文庫) https://amzn.asia/d/1S32fNp
>多様な読みを可能とする「真の古典」の、ときに爆笑を、ときに涙を誘う決定版新訳。
ロリータは笑いあり、涙ありの群像劇だった?
スペイン語の名前についての豆知識 | 地球の歩き方 https://www.arukikata.co.jp/tokuhain/253786/
>ちなみにDoloresという女性はロラのほかにも、ロリ(Loli)、Lolita(ロリータ)、ロレス(Loles)と名乗ることも。
えぇ!そうだったの!?
San Jose | Cambridge Dictionary による英語での発音
https://dictionary.cambridge.org/ja/pronunciation/english/san-jose
まあ h 音が弱くなってくっつけばサンノゼに……聞こえるのか……?
なぜホセはぺぺ、フランシスコはパコと呼ばれるのか?~スペイン語の愛称のつけ方 | スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE https://adelante.jp/noticias/blog/por-que-llaman-a-jose-pepe/
モンゴル原産
時々Assetto Corsaでレース鯖を開いています。