新しいものを表示

延長でふと思ったけど、ユーロディスコ派生でロシアディスコ(?)ってあるんだろうか?><(ていうかロシアに西側で言う所の~80'なディスコってあるのかな?><)

ロシア語読めないからまず最初にグーグル翻訳のTTSにしゃべらせたのを聞き取って書いてから、実際のヴォーカルを聞き取って直してるけど、TTSとヴォーカルでわりと違うのが謎><;

トランスアエロの歌、カタカナ転記2番>< 

Наши крылья безмятежность и покой,
Nashi kryl'ya bezmyatezhnost' i pokoy,
ナッシ クリーリャ ビズミーティアズナイス ティ パコイ

Очень быстро облетим весь шар земной.
Ochen' bystro obletim ves' shar zemnoy.
オシン ブィストラ ア ブリ ティム ベス シャーズィ モーイ

Вместе откроем все загадки дальних стран,
Vmeste otkroyem vse zagadki dal'nikh stran,
(ウ)メステアッ クローエム フセァ ザガート キ ダイニ ストラン

Окунёмся в небо синий океан!
Okunomsya v nebo siniy okean!
アクニオムシャ ブニェーボ シニー アキアン!

トロピコのウェーパヘのコピペみたいにうまくそれっぽく音を抜いたり入れたりするの難しい・・・><

トランスアエロの歌、カタカナ転記サビ部分>< 

(サビ)
«Трансаэро», «Трансаэро»! Взлетают в небо лайнеры,
«Transaero», «Transaero»! Vzletayut v nebo laynery,
トランスアエロ トランスアエロ ズリ タイユニュェバ ライニェリー

Оставив позади аэропорт,
Ostaviv pozadi aeroport,
アスタービフ パザディ アエラポールト

Возьми себе за правило летать всегда «Трансаэро»,
Voz'mi sebe za pravilo letat' vsegda «Transaero»,
ヴァズミージビーザプラヴィラ リータッフシグダ トランスアエロ

Ведь это безопасность и комфорт!
Ved' eto bezopasnost' i komfort!
ヴィズ エーター ビザーパスノストゥ イ カンフォート

トランスアエロの歌、1番だけカタカナ転記(?)できた!><;(サビの前まで) 

Наступает день и снова нужно в путь,
Nastupayet den' i snova nuzhno v put',
ナストゥパーイッ ディン イ スノーヴァ ヌージュナフプーツ

О друзьях в дороге дальней не забудь!
O druz'yakh v doroge dal'ney ne zabud'!
ア ドリーズ ヤ ダローゲー ダ ニ ニェ ザブー

И синева небес опять к себе зовёт
I sineva nebes opyat' k sebe zovot
イ ジニェヴァー ニェビェーサ ピャ ク シ ベザビョー

Мы с «Трансаэро» отправимся в полёт!
My s «Transaero» otpravimsya v polot!
ムィス トランスアエロ アットプライヴィム シフ パリオット

トランスアエロの歌の元のバージョンのオケ、90年代のPCM信施のどれか1台で作ってると思うんだけど、オレンジの耳は劣化してしまったのでどれかわからない・・・><(JV/XV?><)

80's末期というか90'sごく初期?><

トランスアエロ航空の歌、21世紀に制作された(?)のに、なぜか編曲のフォーマットが80's末期ディスコでオレンジの趣味ド真ん中なの一度聴くとヘビロテしてしまう><;

ロシア語の文字ほとんど読めないから、毎回グーぐる翻訳に貼り付けてローマ字に変換?されたやつ見ないと発音さっぱりわからない・・・><

元バージョンこっちか><
Трансаэро (гимн оригинальная версия) 2001_Transaero (Corporate Anthem or... youtu.be/0IVI_l_ZcfI

"Ракеты, ракеты на страже всегда!
На страже всегда, всегда, всегда!"

"Возьми себе за правило летать всегда «Трансаэро»,
Ведь это безопасность и комфорт!"
の"всегда"が同じ単語><(「常に」とか「いつでも」って意味><)

それと軍歌じゃないけど、
さっきのとこれのおかげでぜんぜんわからなかったロシア語が1単語だけ意味わかった><; --
トランスアエロ航空社歌 «Гимн авиационной компании «Трансаэро»» - ソヴィエト・ロシア軍歌集積所 voenpesni.web.fc2.com/songs/Gi

これすき><

ロケットは常に配置に在る «Ракеты всегда на посту» - ソヴィエト・ロシア軍歌集積所 voenpesni.web.fc2.com/songs/Ra

orange さんがブースト

軍歌すきなんですが聞いてると右か左かで言われるし共産趣味もあまり理解されないし世の中はよくない

参考文献?><;(オレンジは読んでない><) -- 1969―新宿西口地下広場 | 大木 晴子, 鈴木 一誌 |本 | 通販 | Amazon amazon.co.jp/dp/4880084387

広場のようなものが道路になってしまった経緯、いくつもあるんだろうけどそのうちのひとつが新宿西口のあれかも?><;

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null