新しいものを表示

中国旅客機墜落 “意図的な操作 原因の可能性” 米有力紙 | NHK | 中国 www3.nhk.or.jp/news/html/20220

金田一少年の事件簿の新作、他のドラマと比べて事件のシーンが短すぎてよく見れる余裕が無さすぎる?><;
もし仮に現実でそういう事件が起きたら、当事者にとってそのくらいの時間感覚で物事が進むのかもしれない気はするけど、リアル名探偵では無い視聴者に易しく無い感><;

情報収集・考察・推測能力のトレーニングといえば、ミステリー・サスペンス系のドラマをトレーニング用によくみるけど、いまやってる金田一少年の事件簿のドラマ、カメラワークなのかカット割りなのか、事件がわけわからんまま起きて考えるタイミングが無さすぎて「ほえー><」って事件が起きて「ほえー><」って解決して、全然トレーニングにならなくて謎><
他のそういうドラマでそうなることほとんど無いのに><

・・・・みたいな感じにオレンジは情報収集と考察能力のトレーニングをしまくってる><;

これ書いた直後にもしトイレの可能性とジャーマンウィングスの事例を絡めて書いていたら現時点で90点あげてた・・・><;

「トイレにいくタイミングっぽいし!><」って事なら、同時にジャーマンウィングス類似事例の可能性も高める要素でもある、なんで思わなかったの3月のオレンジよ・・・><;

orange さんがブースト

JA16AN ANA140の事例ほぼそのままであると考えた場合、事故が起きたのが「もうすぐ降下だからトイレいっておこ」ってタイミングっぽい位置にも見えるという面でもあれかも><

もし拡大自殺等でないのであればという推測なので、現時点で70点くらい?><;

orange さんがブースト

という事で途中上昇に転じたが僅かながらあるので、少なくともその上昇に転じた時点では主翼や水平尾翼は大規模に破壊されて居なかったと考える方が合理的かも><
もっと言うとその瞬間は、偶然上昇したかもしれないし、パイロットが強引に立て直した可能性もある><
ただし偶然にせよ操縦にせよ制限越えてそうなのでそれによりむしろ破壊されたり、パイロットが失神した可能性もありそう?><

orange さんがブースト

今回の事故><
ASN Aircraft accident Boeing 737-89P (WL) B-1791 Tengxian, Guangxi aviation-safety.net/database/c

"...the descent started between 06:20:43 and 06:20:59. Altitude datapoint show the descent stopped about 06:22:00 around 7400 feet and the aircraft climbed to about 8600 feet before the aircraft again entered a steep descent. ..."

orange さんがブースト

そういえばこれもあれかも><
737NGでドアロックセレクターと間違えてラダートリム弄った事例><

串本の東約69nm、高度約41,000ft JA16AN ボーイング式737-700型 エアーニッポン株式会 重大インシデント異常姿勢からの急降下
概要 | 航空 | 運輸安全委員会 jtsb.mlit.go.jp/jtsb/aircraft/

orange さんがブースト

巡航からそのまま落ちてるの、わけがわからなすぎる><
テロか拡大自殺とかかも?><

!?><;

中国東方航空のボーイング737墜落、意図的な可能性が浮上 | FlyTeam ニュース flyteam.jp/news/article/136683

もしかして、アニメ声を聞いたときの違和感って日本人と外国人ではかなり違うのかも?><(日本ほどアニメ声的な声の人が多い国ってそれほど無い?><)(その国の女性の平均身長で変わる?><)

・・・よく考えたら、サメちゃん(gawr gura)とかは、エピソードからするとナチュラルアニメ声?><

いまロシア語でちょっと議論になってたけど、よく考えてみると、外国人でナチュラルアニメ声の人って聞いたこと無い気がする><
日本人でナチュラルアニメ声ってそこそこ居るのに><

あと、1回チャンスがあれば><;

#117 X/6 (97%)
🟩🟩🟩⬜⬜⬆️
🟩🟩🟩🟩⬜↗️
🟩🟩🟩🟩🟨↗️
🟩🟩🟩🟩🟨⬆️
🟩🟩🟩🟩🟨⬆️
🟩🟩🟩🟩🟨↗️
worldle.teuteuf.fr

><を多用するのも、「><」「><;」 「・・・><」で文章で表現できない部分を補ったり、オレンジの考え部分とそれ以外の書きわけが難しいからこそ、><を封じられると「どうすれば><;」ってなるわけで、つまり日本語難しい・・・><;

ロシア語とかの文章を作る時に、「オレンジ日本語」→(機械翻訳)→「英語」→「手作業で修正した英文」→(機械翻訳)→「日本語にしてチェック」ってして、ベースになる英文を作るんだけど、英語から日本語でチェックとか、目的のロシア語とかから日本語でチェックの度に「そうだよね!><; 正しい日本語はこう書くよね!><;」ってなる><;
Google翻訳とかDeepLとかの方がオレンジより正しい日本語を生成できる><;

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null