そういえばWe built this cityってそういう意味の意味の歌詞?><
と思ってwikipedia見たら
We Built This City - Wikipedia
en.wikipedia.org/wiki/We_Built
"...The song has attracted significant scorn, both for the inscrutability of its lyrics (notably the line "Marconi plays the mamba"), ..."
意訳「Marconi plays the mambaって歌詞が特に意味不明すぎて不評(?)」
って書いてあって、
なんで!?><; 英語苦手なオレンジでさえそれが何の話かわかった(あってるかわからんけど)のに!><;
ってなった><

Marconi plays the mambaに続けてlisten to the radioって言ってるんだから、このマルコーニはどう考えてもこの人じゃん?><
グリエルモ・マルコーニ - Wikipedia
ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B

で、無線技士がPlaysするthe mamba(蛇)と言ったら、電波の比喩かケーブルの比喩でしょ?><
なんでこれが意味不明なの?><;

フォロー

つまりまとめると、「DJがラジオ放送してるから聞こうぜ」って言ってるだけじゃないの?>< 違うの?><;

毎度おなじみで複数のLLMに聞いてみたけど、mambaって単語に対するイメージがネイティブにとっては超危険な蛇というイメージで強烈すぎて、
非ネイティブのように「毒蛇って事は、ウネウネしてて・・・><」みたいにのんびり考えられる類の単語では無いらしい・・・?><;

ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null