@Kro "fuck"、"shit"とは用法が若干違うかもしれませんが、「クソ」「ボケ」「死ね」「ハゲ」がインターネットで罵倒するときに見かける言葉ですね
応用表現でこれらの言葉をつなぎ合わせた「クソボケ」や「死ねハゲ」はより強い感情を込めて罵るときに使われます
@Kro しかし、これらは見る人を確実に不快にさせる言葉なので、覚えても絶対人前では使わない方が良いと思います
@[email protected] うんうん、わかるよ。英語とは違うんですよね。英語では、"I love pasta." と "I fucking love pasta." という文章は、ほとんど同じ意味ですが、後者はそれだけパスタが好きということです。(笑)
@Kro 日本語で "I fucking love pasta." に近い表現だと「ワタシはパスタがメチャクソ大好き。」だと思います
「クソ」に関しては時々肯定的な表現を強化するために使われることがあり、もしかすると"fuck"にかなり近い言葉かもしれません
また、変化系で「メチャクソ」が「クッッッッソ」になることもあります
@[email protected] Oh, I'm learning so fucking much about Japanese! Thank you!
@Kro ワタシも"fuck"についてクッッッッソ真剣に考える良い機会になりました。ありがとうございました
@[email protected] もし、英語について質問があれば、気軽に聞いてください。私は文化を共有することが好きなので、この機会に日本についても勉強してみようかな。
@Kro ありがとうございます。ここ数年勉強をサボってしまい、英語力の衰えを感じているので丁度勉強を再開しようと考えているところでした
@Kro ところで
今日ゲーム内チャットで一緒に遊んだスペイン人から
"you.ve gone too far.it,s worth it"
というメッセージが送られてきました
これは相手が怒っているのでしょうか?それとも称賛の意味なのでしょうか?
調べてもはっきり分からず困っています
@[email protected] どういたしまして。他にもよくわからないチャットがあったら、スクリーンショットを撮って送ってください。