新しいものを表示

Moneyforwardみたいにふんわりした金融セミナー広告みせられるより、給与前借りできますよ!とか住宅ローン7%でどうですか!とかのほうが訴求力あるのはわかる。でもその金利はかわいくない

家計簿管理というか収支管理サービスのプレミアム機能に給与の前借りがあるの最高だな

親にSFCの家族カード渡してたら便利さに気がついたらしく、最近自力で取得したらしい

やっぱTSA Preとか取ったほうが楽だよなぁ

航空会社ステータス、預け入れ荷物のプライオリティが一番便利だと思ってるけど、アメリカ入国に時間かかるしほぼ関係ないな

UnitedのシルバーとANAのSFCを持ってるけど、United経由で取ったANA便にはどちらのステータスの効力も発揮されず。。

曖昧なチェコ語認識だと、mがminister、zがCzech、pがprimeの略になってるぽいので、首相官邸こそが相応しい

散々勘違いしたメンションされてるし、チェコ行ったら首相官邸くらい遊びに行かせて欲しい

Xの通知掘ってたら、なんか俺がスペインに視察行ってることなってるな
x.com/liborsecka/status/180378

出国前にラーメン食べたいなぁでも時間ないなぁと思ってたら、飛行機遅延した

mzp さんがブースト

米国市民権取ってないならパスポートの色にも意思が入っていると言えるのでは??(暴論)

旅行カバンからパスポートにいたるまで赤系統だし、もしかして俺は赤が好きなのか?いやパスポートの色に俺の意思ははいってないぞ

@qunaud 非常食ってローリングストックが大事らしいですよ

「お日持ち、来年の5月までとなっております」「めちゃ持ちますね」

そう、これ見たことあるんだけど当時はB.K.で今はBKなのでより略語感がなくなってる

mzp さんがブースト

丸亀製麺がアメリカで“ぶっかけうどん”の名称を使えない理由とは? | Hypebeast.JP hypebeast.com/jp/2021/6/japane

Sushi、Tofu、Sumo、Karate、Manga、Otaku、Kawaiiなど、日本語がそのまま英語になっている単語が少なからずあるのは多くの人が知るところだろう。そして、このBukkakeもそこに含まれているわけだが、うどんのぶっかけではなく、英語圏ではアダルト用語として認知されている……。もう多くを解説する必要はないと思うが、このような理由から“Bukkake Udon”は、“B.K. Udon”として販売されているのだ。

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null