チェルノブイリが気が付いたらチョルノービリになってるの何
@legasus ウクライナ語で。
@ef58 いちいち忖度するなよボケ。という思いがわいてきた。
@legasus しかし、そこはイレブンと呼ばれたくない気持ちもわかってあげて。
@ef58 その例えはおかしい。欧州では日本はジャポネとかジャポーネとか呼ぶが、ちゃんとNIPPONと呼べと言ってるようなもん。そしてチェルノブイリはロシア語の真似かもしれないが、所詮和製ナントカ語であってロシア語ではない。
@legasus そっかぁ~。
@legasus 戦争のアレで、ウクライナの地名は従来ロシア語読みからウクライナ語の発音に合わせよう
ということになったからですね
@nezuko_2000 教育関係大変そう…(印刷物が)
@legasus まぁ〜
ウ国内じゃ、「ソ連抜けたのに未だに国内でロシア語が幅利かせてんのおかしいやろ!」という声が以前からあったので……
これ、人権問題にもなりかねないのでなかなか難しい
@legasus ネザーランド政府が「日本はオランダのままで良いよー!」って言ってくれてるので
まあ、良いんじゃね?ってことになってる
@nezuko_2000 そうなんだ…。
外国人と交流するときにそれどこ?ってなるのと、やっぱり大学の研究室にいた人とかはちゃんとネザーランドって言ってたから、なんだかなぁと思ってる。
そんなことより、オランダをネザーランドにするとか、そっちの方が先なんじゃないですか。