丼 master の Federated reports の日本語翻訳案、どうでしょうか?自分でももうちょっとなんとかしたいなと思いつつ。 https://mstdn.maud.io/media/gEqJAR5q-GLD_gghHbk https://mstdn.maud.io/media/LXKvMV3l3Q1n2JyO1fA
@mayaeh 特に問題無さそうに思いました。モデレーターって、全体的にモデレーターで統一されてるんでしょうか?一般向けにはなじみがないのかなと思ったり。座談会なんかだとモデレーターは進行役みたいな感じですけど、マストドンにおいてはモデレーターも管理者で、アドミンが代表みたいなイメージかなと。
@osapon ありがとうございます!モデレーター機能とバッジ機能が実装された際にも馴染みがないという話になりましたが、いい言葉が他に思い当たらず upstream ではそうしています。https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/5731https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/5689
思考の /dev/null
@osapon ありがとうございます!
モデレーター機能とバッジ機能が実装された際にも馴染みがないという話になりましたが、いい言葉が他に思い当たらず upstream ではそうしています。
https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/5731
https://github.com/tootsuite/mastodon/pull/5689