16番街バプテスト教会爆破事件 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/16%E7%95%AA%E8%A1%97%E3%83%90%E3%83%97%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88%E6%95%99%E4%BC%9A%E7%88%86%E7%A0%B4%E4%BA%8B%E4%BB%B6
(あの珍訳しまくりの人とは別の事例)
"その用途として 国道101号線のそばにKKKが購入した土地を更地にするためのものとの口実を使っていたことを突き止めた[72]:497。"
って記述があって「アラバマの事件でなんで太平洋沿いの国道の近くの土地を言い訳に使うんだよ?><;」って誤訳を疑って英語版を見たら" near Highway 101."って書いてあって、「アメリカ人が言うHighwayを国道に訳すなよ!><;」
・・・ってなったんだけど、でも、州道101号線も離れてるしどういうことなの?><;