トラックドライバーyoutuberの人が口癖でコメントとかに対して「indeed」って言ってて、「たしかに」とか「それはそう」って意味だと思ってたんだけど、トラック内でお料理する動画あげてて、食べて英語で美味しいとかそういう系統の事言った後にもう一口食べて「indeed」って言ってて、オレンジは英語よくわからないので「(食べて『それはそう』ってどういう事????><;)」って脳内翻訳で混乱したけど、辞書ひいたら、そういう使い方だと「マジで」みたいな意味っぽい?><
思考の /dev/null