フォロー

Googleマップの外国の地名や建物のカタカナ標記ってAI()かなんかで読み仮名つけてるのか、実際の発音と全く違うのがたくさんあるけど、あれってどっかで訂正受け付けてるんだろうか?><
(現地でも英語読みされない)スペイン語地名を英語読みしちゃうとかはまだあれだけど、ペプシがみんな「ペサイ」になってるのとかはいくらなんでも雑すぎかも><;

· · SubwayTooter · 0 · 0 · 0
ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null