英語圏の大きい運送屋さんやバス会社の自社の保有車両群や、超大規模農家の自社の農業機械郡も「fleet」って表現されることあるけど、この場合のfleetも民間航空でのfleetと同じく日本語でうまく表現できない気がする><(保有車両って書かれることが多い?><)
思考の /dev/null