フォロー

「苦労は買ってでもしろ」の本当の意味とは?若者へのアドバイスとしての正しい使い方 | 言葉の意味辞典 word-dictionary.jp/posts/2415/
>このことわざは、海外にも類似の表現があるのが興味深い点です。英語では「No pain, no gain」(苦労なくして得るものなし)、中国では「吃得苦中苦、方为人上人」(苦中の苦を食べて、初めて人上の人となる)といった表現があり、苦労の重要性は万国共通の価値観と言えます。

えっ!?英語圏にもこんな諺あるんだ

· · SubwayTooter · 0 · 1 · 3
ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null