「アクセス」という言葉が日本人への営業・地理情報の案内を意味する言葉として明らかに馴染んでいないのではないかという話です (営業情報と地理情報を一緒に置くこと自体に問題は感じていない)
@lo48576 地理的条件は営業情報の一部ではないだろうか? (正しい条件を満たさないと、顧客の目的を達成できない)
@hadsn 「地理的条件」は字義通り位置や行き方についての情報であって、顧客の目的達成と同義ではないという理解です (「アクセス」という言葉が英語としては後者の意図で使えるというのはよしとして)
@lo48576 左記の理由より、アクセスには営業情報や営業案内といった訳語を当てはめるのが妥当かな、と
思考の /dev/null