フォロー

kiss my assとごまをするとはだいぶニュアンスが違ってて、ごまをするには追従とかおべっか使いの純粋な意味しかないけど、kiss who's assには屈服したうえでごまをすりに来るとか、靴をなめるのよりも悪いニュアンスがある気がしてる。それに、直訳するとケツの穴をなめるだから、大変野卑な表現でなあ。

ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null