LINE韓国語翻訳の結果をGoogleで日本語に戻したときに、違う言葉になっているときがあるので、ちゃんと伝わっているか心配。Google翻訳で日韓→韓日すると、意図した表現なんだけど。「すごい効果があった」が「壊滅的な影響」と書かれているっぽくて、それはちょっと違うんだけど、とか思ったり。
思考の /dev/null