英語圏のニュース分類上のEntertainmentが日本の報道でいうところの『芸能』に近いので、わりと改善が難しい話なのかも><かといって『エンターテイメント』あるいは『エンタメ』というカタカナ語を単純に『芸能』に置き換えるとそれはそれでなんかごく微妙に違う気もするし、日本語難しい><;
思考の /dev/null