「Microsoft Copilot 養子縁組キット」MS公式サイトに爆誕 「Adoption」の誤訳か - ITmedia NEWS itmedia.co.jp/news/articles/24

4o-miniさん曰く
「"Microsoft Copilot Adoption Kit"を日本語に翻訳すると、「Microsoft Copilot 導入キット」や「Microsoft Copilot 活用キット」となります。どちらの表現も、製品が提供する導入支援や活用方法を示す意味合いがあります。」
らしいので、おそらくMSはMicrosoft Copilot Adoption Kitのページの翻訳にCopilotを使ってない><

フォロー

その文脈上のAdoptionの意味も聞いた>< 

4o-miniさん
「"Adoption"という英単語は、文脈によって異なる意味がありますが、一般的には「採用」や「導入」という意味で使われます。この場合、「Microsoft Copilot Adoption Kit」は「Microsoft Copilotの導入キット」や「採用支援キット」といった意味になります。つまり、このキットはMicrosoft Copilotを効果的に導入し、活用するためのサポートやガイドを提供するものです。」

· · SubwayTooter · 0 · 0 · 0
ログインして会話に参加
:realtek:

思考の /dev/null