ロシア語とかの文章を作る時に、「オレンジ日本語」→(機械翻訳)→「英語」→「手作業で修正した英文」→(機械翻訳)→「日本語にしてチェック」ってして、ベースになる英文を作るんだけど、英語から日本語でチェックとか、目的のロシア語とかから日本語でチェックの度に「そうだよね!><; 正しい日本語はこう書くよね!><;」ってなる><;Google翻訳とかDeepLとかの方がオレンジより正しい日本語を生成できる><;
思考の /dev/null