たぶん単語の受け取りかたで、オレンジ的には違和感持ったことなかった><;「ビークルを」「ダイナミックにコントロールする」って受けとると意味不明だけど、「ビークルのダイナミクスを」「コントロール」するって受けとると、イメージしやすいというかたぶんそういう意味かも感><
思考の /dev/null