英語圏で開発されたソフトウェアのドキュメントに中国語訳と韓国語訳はあっても¥日本語訳が存在しないやつを また 見つけてしまった
@klim0824 中国語訳はわかるとして何故日本語訳より先に韓国語訳が…(PCゲームならばわかるけど)
@ant_onion 日本語圏のエンジニアが何もしてないってことやんな
@klim0824 うーん、和訳する気がある人が足りないと…?
@ant_onion そういう事かと日本国内で消費するだけで、プロダクトを広めようとか貢献しようとかそういう活動を全然してきてない感じに見えます
@klim0824 まあ昔のいわゆるオンラインソフトウェアの時代からそういう傾向強かったしなぁ…
思考の /dev/null
@klim0824 まあ昔のいわゆるオンラインソフトウェアの時代からそういう傾向強かったしなぁ…