新しいものを表示
nezuko_2000 さんがブースト

『ロ、リー、タ。わが生命のともしび、わが肉のほむら』(反射行動)

ロリータ(ウラジミール・ナボコフ)、本名はドロレスだったのか……

スレッドを表示

スペイン語圏のLoliさん
一体どんな気持ちで日本のロリコン文化を見ているんだろう……?

スペイン語の名前についての豆知識 | 地球の歩き方 arukikata.co.jp/tokuhain/25378

>ちなみにDoloresという女性はロラのほかにも、ロリ(Loli)、Lolita(ロリータ)、ロレス(Loles)と名乗ることも。

えぇ!そうだったの!?

nezuko_2000 さんがブースト

San Jose | Cambridge Dictionary による英語での発音
dictionary.cambridge.org/ja/pr

まあ h 音が弱くなってくっつけばサンノゼに……聞こえるのか……?

スレッドを表示

英語だとスペイン語に寄った発音?

nezuko_2000 さんがブースト

文字「San Jose」 ←サンジョゼ?
カタカナ「サンノゼ」 ←そうなんだ
アメリカ人「サンホゼ」 ←おい

スレッドを表示
nezuko_2000 さんがブースト

でも発音としてはサンホゼという感じのようなんだよな

なぜホセはぺぺ、フランシスコはパコと呼ばれるのか?~スペイン語の愛称のつけ方 | スペイン語を学ぶなら、スペイン語教室ADELANTE adelante.jp/noticias/blog/por-

スレッドを表示
nezuko_2000 さんがブースト

スペイン語=メキシコの印象が強くなってるけど、よく考えたらスペイン語はスペインの言語だ

nezuko_2000 さんがブースト

元スペイン領だけあって、カリフォルニアの地名はスペイン語由来のやつが多いよね

Joselitoはわかるとして、PepeとPepitoはどこから来た?

スレッドを表示

>愛称形はホセリート(Joselito)、ペペ(Pepe)、その派生形のペピート(Pepito)など。

??????????????

スレッドを表示

ホセ - Wikipedia ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9
>ヘブライ語のヨセフ、ポルトガル語のジョゼ、フランス語・英語のジョゼフ、ドイツ語のヨーゼフ、イタリア語のジュゼッペに該当する。

ああ、やっぱりヨセフなんだ

サンノゼ - Wikipedia ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B
>サンノゼはスペイン語で「聖ヨセフ」を意味する。

もしかして、スペイン語圏のホセさんもヨセフが由来?

nezuko_2000 さんがブースト

サンフランシスコは聖フランシスコだしサンクトペテルブルクは聖ペテルブルクだし

nezuko_2000 さんがブースト

都市のSan-ってだいたいSaintでキリスト教の聖人のことよね。

古いものを表示