新しいものを表示
超くりむ姫! さんがブースト

今朝電車で寝ていたら、よその小学生に猫で起こされたロリコンです

これどっちだっけ?(3に回答した

[World of EngineeringさんはTwitterを使っています 「World of Engineering Quiz, easy one for you folks: What is the value of 24÷4(8÷4)=?」 / Twitter]( twitter.com/engineers_feed/sta )

[石坂浩二さんの60年にわたる“プラモデル沼”の世界。サークル「ろうがんず」を作るに至ったプラモデル愛とは - ソレドコ]( srdk.rakuten.jp/entry/2020/11/ ) 

馬鹿な翻訳をそのまま垂れ流す程度のクオリティなのが残念というお話

多言語対応されている英語圏の技術系のサイトやらお役立ちページ見てみると、お隣の国の言語はあっても日本語のは無いというのを何度か目にしているので、そういうところよね…というお気持ち

返信欄の未読の左端に青いボーダーが入ってるのだけど、これって前からだっけ?

TL眺めた感想:Appleは昔からそうだった

こういうマーケティングをされると、次からApple製品買わなくていいやというお気持ちになってしまう

[7594591200220899443さんはTwitterを使っています 「リージョンをUnited Statesに切り替えてみれば「2.8倍の速さでコードを書く」みたいなバカなことは当然書いてないわけで、結局日本は没落してしまったからこういう翻訳とかにコスト投下する意思決定されない地域になったんですねという感じ。 t.co/xKVSDaX6up」 / Twitter]( twitter.com/shyouhei/status/13 )

ちなみに、英語版だと "Build code in Xcode up to 2.8x faster." となってて普通な状態

[Introducing the next generation of Mac - Apple]( apple.com/newsroom/2020/11/int )

スレッドを表示

”Xcodeで最大2.8倍の速さでコードを書く。”というフレーズだけがTwitterで流れてきたので「またGIZM○D○がへんてこ翻訳かましちゃったのかな?w」と思ってぐぐってみたらまさかの本家…

[次世代のMacを発表 - Apple (日本)]( apple.com/jp/newsroom/2020/11/ )

サブディスプレイもう1枚買って、今のやつはPS4専用にするでもいいかもしれない

古いものを表示
:realtek:

思考の /dev/null